|
INDICE
|
|
Entre todas, y por considerarlas testimonios de inmenso valor
para el análisis futuro de lo que ha sido, lo que es humanamente
Rafael Escalona el hombre, hemos escogido dos que
transcribimos.
Una, es la que el profesor Heriberto Castañeda... sí, el profe
Castañeda, el mismo de su primer canto, le enviara desde Ciénaga el
18 de agosto de 1975. La otra, la que él le mandara a
Poncho Cotes en Valledupar el 16 de octubre de ese
mismo año:
"Ciénaga, agosto 18 de 1975
Señor Don
Rafael Escalona
Cónsul de Colombia
COLON (Rep. de Panamá)
Muy estimado Rafa:
Afirma la filosofía popular que en esta vida no hay deuda que no se
pague ni plazo que no se cumpla, y es tan cierta esta aseveración
que hoy, agobiado por la edad y lleno de dolencias físicas
irreversibles, me dirijo a ti para expresarte de corazón mi
gratitud infinita por el inmerecido homenaje que me rendiste un
día, no muy lejano, por la Televisora Nacional.
Me privé del placer de haber visto el programa pues en aquella
ocasión aquí estábamos bajo el rigor incómodo del racionamiento de
luz y los televisores funcionaban muy mal y esporádicamente.
Fui informado, gracias a muchas personas amigas, y particularmente
por Mago la a quien encontré ocasionalmente en uno de mis
frecuentes viajes a Barranquilla.
Al transcurrir tantos años sin vernos, este encuentro inesperado me
llenó de emoción, pues Magola al cobijarme con su afecto, me
conmovió tan profundamente, que me hizo pensar que pudiera ser la
manifestación testamentaria del cariño póstumo de todos ustedes, mi
querido Rafa.
Siento un gozo inextinguible al recordar tu adolescencia cuando, a
la sombra de Joaquín Ribón y otros profesores colegas, vimos
iniciar tu vida de estudiante ejercitando tímidamente tus primeros
balbuceos musicales que hoy dan a tu nombre la fama inmortal de ser
el verdadero e indiscutible "Rey del
Vallenato".
Gracias a tu esfuerzo y consagración en este campo de la cultura
nacional, la vida te ha sido pródiga dispensándote la valiosa
amistad de figuras prominentes de la política y del arte, tanto en
Colombia como en el Continente.
Tu arribo reciente a la actividad diplomática es consecuencia
lógica de los premios que el prestigio de tu nombre merece, y que
nadie egoístamente puede disminuir.
Así, pues, el alma de tus padres y de todos los tuyos, donde se
encuentren, estarán eternamente glorificadas por la aureola de tu
carrera artística triunfal!.. Ahora, vamos al grano:
(aquí el profesor Castañeda formula una petición)
"...La dimensión y magnitud del servicio que te pido sólo
podré compensártelo con un entrañable abrazo que te envío desde
esta amada tierra que será cuna y tumba de mi humilde existencia,
dándote las gracias en nombre de todos los míos, querido
Rafa.
Recuerdos afectuosos para tu familia y espero alegrarme con tu
respuesta.
Tu affmo. profesor,
Heriberto Castañeda G."
"CONSULADO DE COLOMBIA
Colón, República de Panamá
Octubre 16 de 1975
Poncho:
Hoy, como siempre, me levanté muy temprano. Tú sabes que esa es mi
costumbre. Aquí no cantan los primeros gallos, ni los segundos, ni
los terceros. Tú no oyes a las gentes que van para la sierra, ni
las que van para el coso a comprar la carne. Aquí nunca se oye a un
tipo que grita a las cuatro de la mañana en la calle: Burro e
mierda ¡carajo!... ¡Nada de eso!
Como vivo frente al mar, me levanto, abro las ventanas y pongo un
disco. Y luego, a pensar en el Valle, San Diego, Villa nueva, El
Plan y las cosas que he dejado por allá... Hoy puse un L.P. de
Alfredo. El primer canto que me estremeció fue
"Marula". No admiro tanto la interpretación sino
la canción en letra y música. Hay en ese canto varios versos
originales de "Marula". Otros que, seguramente,
fueron agregados como ocurre siempre y es costumbre entre nosotros
cuando hay un tema con una melodía pegajosa que nos gusta y cada
cual, o todo el que es capaz, en una parranda, agrega algo; pone
sus puntos de vista en versos, sin que esto sea plagio. ¿De
acuerdo?
Me parece que la estrofa de "La Vieja Munda" fue
agregada.
No está mal.
Un hombre como "Marula" que fue capaz de cantar
así: a la vida y a la muerte, no pudo ser un cualquiera.
"Marula" tuvo que ser un hombre de un corazón con
su mismo tamaño.
Y fíjate Poncho: la mayoría de nuestros compositores hacen cantos
no por devoción sino en busca de elogios y alabanzas. El pobre
"Marula" cantó sin esperar nada de nadie sino el
reconocimiento de ser buena paga. Murió esperanzado en que lo
recordaran la Vieja Sara, Matilde y María.
El nunca pensó que sus versos los cantarían y elogiarían una
comadre Consuelo, un Poncho Cotes o un Escalona. Además, los
muertos no oyen elogios.., ni les importa. Si la comadre Consuelo,
si tú, conmigo nos hubiéramos encontrado con el endeudado
"Marula", él no se habría quitado la vida.
Según mi concepto, que me gustaría compartirlo contigo,
"Marula" fue y debe ser para nosotros uno de los
Grandes de nuestro folklor, tú dirás: Bueno, ¿qué es la vaina de
Rafa con "Marula"? Te hablo de él porque yo
quiero que le hagamos justicia foiclórica:
¿Dónde en qué trabajaba? ¿Por qué se mató? ¿A quienes les debía?
¿Era inquieto con las mujeres? ¿No dejó versos para ninguna? Si es
así, no me gusta eso de "Marula" ¿Cómo se mató?
¿Quién lo vio morir? ¿Qué dijo antes de matarse? ¿Creían que era
cosa de juego? ¿Cómo lo enterraron? ¿Hay "una cruz sobre
su tumba"?.
¿La Vieja Sara, Matilde, María, Toño Salas, Andrés qué comentaron?
¿Lo lloraron? ¿Es verdad de que Andrés lo espera para que le pague?
¿Reconocen después de su muerte que fue "Buena
Paga"? ¿Le han puesto una botella de ron o una corona de
flores sobre su tumba?
Cualquier día de estos vamos a hacerle una visita al Plan. A
nuestra tristeza por la razón o la sin razón de su muerte,
agregaremos la nostalgia eterna de no encontrar a la Vieja
Sara.
Bueno, esto es otro capítulo que juntos hemos vivido y que
escribiremos juntos.
Así, Poncho, que hazme enseguida la vaina de
"Marula". Yo sé, estoy seguro, que a ti te gusta
y que sientes esto. Conozco tus sentimientos.
Deseo que uses el lenguaje más sencillo que te sea posible.
Quiero que toda Colombia comprenda nuestro documentado y
costumbrista lenguaje vallenato.
Y, ¡no sea vergajo! Mándame la carta original; no el
duplicado.
Y cuídate. Tenemos muchas cosas que hacer; nos faltan muchas. No
quiero que te mueras primero que yo.
Tú sin mí seguirás haciendo muchas cosas. Yo sin ti no haría nada,
solo llorar y recordar... y eso es muy feo. No te mueras!
Te abraza,
RAFA".
|