CAPITULO XIV


Sistema de numeración do los Chibchas- Significación de las voces numéricas, según el doctor Duquesne, y cifras que dice que las representaban-Opinión contraria del barón de Humboldt-Cómo dividían el tiempo-Años de 20 y de 37 lunas que les atribuye el doctor Duquesne-El supuesto calendario chibcha-Las piedras con figuras realzadas no sirvieron de calendarios-Los trabajos del doctor Duquesne carecen de valor científico.


El sistema de numeración usado por los Chibchas era el vigesimal, pues contaban por los dedos de las manos y de los pies. Los diez primeros números son: ata, bosa, mica, muyhica, hisca, ta, cuhupcua, suhusa, aca, ubchihica. Para contar de once a veinte anteponían la palabra quihicha (que significa pie, y equivale a decir diez) a las cifras citadas; veinte se decía quihicha ubchihica o gueta; veintiuno, guetas asaquí ata (veinte más uno); treinta, guetas asaquí ubchihica; cuarenta, gue bosa (veinte dos), etc. Contaban, pues, hasta veinte y multiplicaban este número cuantas veces lo necesitaban.
El doctor Duquesne afirma que las voces numerarales tenían diferentes significados, "todos alusivos a las fases de la luna, a las labores de sus sementeras y a las supersticiones de su idolatría." Presenta como descubrimiento propio las cifras con las que él dice que expresaban los números, dando los diferentes sentidos que les atribuye, y va hasta suponer, lo que no es exacto, "que verosímilmente estas cifras son las mismas que usaban los peruanos."
Nos vemos obligados a impugnar las fantasías del doctor Duquesne, llevadas hasta lo inverosímil, aceptadas y popularizadas por Humboldt, Ternaux-Compans, Acosta, Uricoechea, Plaza, Bollaert, Codazzi, Zerda y otros autores colombianos y extranjeros.
He aquí la representación de los símbolos numéricos aplicados a los meses (que no tenían otro nombre que el de los números), con la explicación y los significados que les da:

num1.jpg (4444 bytes) "Ata. Los bienes - otra cosa.
Ata:  Un sapo en acción de bricar, que caracteriza la entrada del año.
num2.jpg (4967 bytes) Bosa.  Al rededor.
Bosa:  Unas narices y las dos ventanas.
num3.jpg (5712 bytes) Mica.  Parar, hallar, abrir, buscar, coger, cosa varia.
Mica:  Dos ojos abiertos y las narices.
num4.jpg (6233 bytes) Muihica.  Piedra de la casa, cosa negra, crecer.
Muihica:  Dos ojos cerrados.
num5.jpg (5439 bytes) Hisca.  Cosa verde, alegría, echarse uno sobre otro, medicina.
Hisca:  La unión de dos figuras: era símbolo de la fecundidad.
num6.jpg (5336 bytes) Ta.  Labranza, cosecha.
Ta:  El palo y la cuerda con que formaban el círculo de sus casas y de sus labranzas.
num7.jpg (6070 bytes) Cuhupcua.  Sordo.
Cuhupcua:  Las dos orejas tapadas.
num8.jpg (6278 bytes) Suhusa.  No tirar de otra cosa.  La raíz significa tender, extender.
Suhusa:  El palo y la cuerda.
num9.jpg (5014 bytes) Aca.  Los bienes.
Aca:  El sapo de cuya cola principia a formarse otro.
num10.jpg (5272 bytes) Ubchihica.  Luna resplandeciente, casa pintada, pintar.
Ubchihica:  Una oreja, para significar las fases de la luna.
num20.jpg (6011 bytes) Gueta.  Casa y semetera, tocar.
Gueta:  Un sapo extendido o echado. 144

 

144
La verdadera sinonimia no es la que da el autor en este cuadro, sino la siguiente:
Bosa, dos, cerca o cercado, a la redonda.
Mica, tres, diferente, escogido.
Muyhica, cuatro, trenza, cosa negra, cabo o ramal.
Hisca, cinco, bebedizo, medicina.
Ta, seis, labranza.
Comentarios (0) | Comente | Comparta