FAVILAS
 



Favilas

Todas las músicas naufragaron en el piélago:
con los dedos unidos se hundieron verticales
-buzos maravillosos­
y se quedaron adormidas sobre el túrbido seno
fluvial: pues ni siquiera en linfas saturadas de sales!  

¡en aguas dulces zozobraron mis musicales alborozos!

Danzando venían -tanagras sensüales, 
lujuriosas mozuelas-, ondulaban los senos gordezuelos, 
el vientre sobrio, los muslos calipigios.  

Todas las músicas naufragaron en el vórtice 
cuando hacia mí venían -grávidas de prodigios­
cuando hacia mí tornaban -pletóricas de vuelos-.  

Con los dedos unidos, mis alborozos musicales 
se hundieron verticales.

 

Bluettes

Toutes les musiques firent naufrage en mer:
les doigts unis, coulèrent á pic
-merveilleux scaphandriers­
et s’assoupirent sur le sein trouble du fleuve:
non, méme pas dans l’onde sursalée!

mais en eau douce naufragèrent mes gaietésmusicales!

Elles s’approchaient en danse -tanagras sensuelles, 
fuetes lascives, -dans un frémissement de gorges
grassouillettes,
de ventres sobres et de cuisses callipyges.  

Toutes les musiques firent naufrage dans le tourbillon 
en s’approchant de moi -grosses de prodiges­
en retournant vers moi -avec leur millieurs d’ailes-.

Les doigts unis, mes gaietés 
musicales coulèrent á pic.

Traduit par
André van Wassenhove

Comentarios (0) | Comente | Comparta