SONECILLO



Sonecillo

Cuando el silencio canta 
con su mejor sollozo, 
con su peor susurro, 
un día, soy poeta 
de ojazos amarillos.  

Otro día, sarcástico 
bufón de ojos azules
-áridos, fríos, duros-:
seco gelasmo-burla, 
torva pirueta-guiño.  

Otro día, mis ojos, 
los mis ojos sardónices, 
los mis ojos sardónicos 
zabúllense en los tuyos:
en tus ojos de mieles
-sobre tumbos de algas 
de relente marino-.

 

Kleiner son

Wenn das Schweigen singt 
mit seinem schönsten Schuchzen, 
mit seinem schlimmsten Säuseln, 
eines Tages bin ich Dichter 
mit gelben Augen groB.

Andern Tags sarkstischer 
PossenreiBer mit blauen Augen
-trocknen, kalten, harten-:
dürrer krampfhafter SpaB, 
scheele Pirouetten-Fratze.

Andern Tags, meine Augen, 
diese meine sardonischen Augen 
tauchen in den deinen unter:
in deinen Augen ganz aus HonigsüBe
-über Algensturz 
voll abendlicher Meereskühle.

Ubertragen von Erich Arendt 
(Sonntag - 21, 23 Mai 1965) Berlín.

Comentarios (0) | Comente | Comparta