Reseña del libro: Código del buen tono



Datos bibliográficos:
Traducción libre de la obra. "Manuel du Savoir Vivre", de Alfredo de Meilheurat, por F. G. Bogotá. - Imprenta de la Nación. 1858. - 13 x 9 cms. 82 y II páginas. (Las 11 primeras en numeración romana).

Artículo escrito por Raúl Jiménez Arango, para El Tiempo, en Enero 24 de 1965.

De acuerdo con el "Privilegio", concedido el 16 de septiembre de 1858, las iniciales "F. G.", corresponden a Florentino González. En la copiosa e importante serie de sus escritos no se cita la presente traducción, y ello se debe, seguramente, al tema tratado. El señor Florentino, notabilísimo abogado, tratadista, hombre público y periodista -catedrático de derecho constitucional en la universidad de Buenos Aires-, aparte de otros muchos méritos, es conocido por sus libros ya clásicos, sobre asuntos constitucionales y administrativos, así como por varias notables traducciones de obras fundamentales del mismo género. De tal modo, la publicación de un pequeño tratado de urbanidad no ha llamado la atención de los bibliógrafos.
El periódico titulado "El Porvenir" -editado igualmente en la "Imprenta de la Nación"- ostenta el siguiente aviso en la última página de su número 171 correspondiente al 26 de octubre de 1858:
"CODIGO DEL BUEN TONO. - Este libro es un curso de urbanidad i se vende en esta imprenta i en el almacén de los señores Santamaría Hermanos, a 30 centavos el ejemplar".
Aunque esto mismo se anuncia en algunos números posteriores, la obra, curiosamente, no está incluída en una lista de publicaciones hechas en la misma imprenta, aparecida en muchos ejemplares de "El Porvenir".
El libro, está compuesto de una sección inicial titulada "El Traductor", una "Advertencia Importante", una "Introducción", el "Código del Buen Tono", unos "Preceptos tomados del Manual de la Buena Compañía" y el "Índice". Tanto la sección de "El Traductor" -obviamente- como la "Advertencia Importante" son del señor Florentino. La introducción, en cambio, es del autor. En todas ellas se encuentran consideraciones de carácter general, algunas definiciones y los motivos que causaron la publicación. El "Código del Buen Tono", propiamente, está dividido en los siguientes XVI capítulos, algunos de ellos separados en varias partes: "Entrada en el mundo"; "Vestido, aseo i compostura de la persona. Visitas i presentaciones. Tertulias i bailes. Conversación. El juego"; "Envío de Cartas-Sellos-Estilo epistolar. Alojamiento"; "Comidas fuera de la casa"; "Algunos consejos a la clase obrera"; "El saber vivir del rico, i el saber vivir del obrero"; "Del respeto debido a la relijión i a los ancianos"; "Los barrios de París"; "Utilidad de las modas"; "Paseos, carruajes, librea, baños, cenas"; "El teatro i los actores"; "Establecimientos públicos, paseos. casas de huéspedes, teatros calles"; "Matrimonio"; "Nacimientos. Defunciones. Formalidades"; "Observaciones diversos Consejos a las señoras", y "Mala educación". La parte final (pág. 81), "Preceptos tomados del Manual de la Buena Compañía", no hace parte, al parecer, de la obra original. Dentro del texto, y al pie de la página, hay notas del traductor, algunas de ellas destinadas a aclarar los conceptos de la urbanidad universal desde el punto de vista vernáculo. El autor, a su vez, cita con frecuencia normas y ejemplos tomados de autores como Brillat-Savarin, Moliére, La Fontaine y Beranger. A manera de muestra gratis léanse los siguientes preceptos:
"Cuidad de que vuestras uñas no estén del luto, ni tan largas que hagan parecer vuestras manos a las de un muñeco chino".
"El empleado no tiene que ponerse en pie cuando entra alguno en su oficina. Puede también usar gorro en la cabeza".
"Un médico de buena compañía debe decir siempre a un marido que su señora necesita tomar baños".
"Seguir a una mujer en la calle, i volver la cara para mirarla con afectación, es todavía más impertinente que seguirla en el paseo, sobre todo en París, por motivos de que no hablaremos en este libro".
Alfredo de Meilheurat, de acuerdo con datos generosa y gratuitamente suministrados por la Enciclopedia Espasa, nació en Moulins en 1824 y murió en París en 1856. Es autor de las siguientes obras: "Physiologie des Moulinois" (1843), "Poesíes Religieuses" (1845), "Al manach des Amoureux" (1847), "L'Evangile républicain" (1848), "Manuel du savoir vivre" (1853) y "Romances et fantasies" (1855). Como periodista, colaboró en "Le Mode" y "Le Corsaire", y fundó "Le Courrier de Province", "La France cientifique religieuse et litte raire" y "Le-Rivarol, unión des folles du siécle".
La "Imprenta de la Nación" estaba situada en 1858 en la carrera del Perú, calle 1ª número 26, es decir, la actual calle 10 entre carrera 8ª y 9ª. En el mismo año don Florentino era "Procurador Jeneral de la Nación" y vivía en la carrera de Túquerres, calle 2ª número 35, o sea, carrera 5 entre calles 9ª y 10ª.

Comentarios (0) | Comente | Comparta