Reseña del libro: Colombia.
Datos bibliográficos:
Eliseo Reclus. Traducida y anotada con autorización del autor. Por
F. J. Vergara y Velasco. Edición oficial, Bogotá. Papelería de
Samper Matiz. 1893. --- 19 x 13cms. XXXII y 531 Págs. 2
planchas.
Artículo escrito por Raúl Jiménez Arango, para El Tiempo, en
Septiembre 5 de 1965.
Comprende este volumen la traducción de la parte correspondiente
a Colombia, de la monumental "Nouvelle Geographie Universelle",
cuyo autor, Eliseo Reclus, publicó en 19 volúmenes en la ciudad de
París, entre los años 1875 y 1894. Es la más extensa, completa e
interesante de cuantas se refieren a los países de la América
española, en aquella importante y ya, clásica obra. Don Eliseo
vivió varios años en Colombia, principalmente en las regiones
montañosas del actual departamento de Magdalena, y allí no solo
hizo importantes estudios relacionados con la geografía, las
ciencias naturales y la antropología, sino que intentó la
explotación económica de aquellas, hasta entonces casi ignoradas
regiones, con un entusiasmo admirable. Resultado de tan
interesantes experiencia es el conocido libro que, con el título de
"Viaje a la Sierra Nevada de Santa Marta", publicó la imprenta de
Foción Mantilla de Bogotá, en 1869, traducido por el señor Gregorio
Obregón. El nombre de Reclus era, por lo tanto, muy conocido y
apreciado en el país. El mismo, consideró siempre a Colombia como
su segunda patria, y cultivó durante el resto de su vida la amistad
de varios admiradores criollos, en especial, el señor Vergara y
Velasco.
La obra, dedicada el 12 de julio de 1893 por don Francisco Javier
"Al geógrafo explorador de Colombia Agostino Codazzi en su primer
centenario", se inicia con una "introducción" de Carlos Cuervo
Márquez y un ensayo biográfico, "Eliseo Reclus", escrito por el
traductor el 15 de marzo del mismo año. Se divide en IX secciones
tituladas: "Descubrimiento y exploración", "Montañas", "Ríos",
"Clima", "Flora y fauna", "Etnografía colombiana", "Poblaciones
colombianas", "Estado actual de Colombia" (demografía, agricultura,
minas, comercio e instrucción pública), y "Organización política".
Hay, además, al final, un "Apéndice" sobre varias materias, una
"Nota" del traductor, una fé de erratas, una "Tabla alfabética" y
el índice general. Cada sección se compone de varias partes, con
multitud de anotaciones al pie de la página, en su gran mayoría del
traductor. El volumen está acompañado de dos láminas ejecutadas por
el señor Vergara: la primera frente a la página 1, "Oro-
hidrografía de Colombia", representa dos mapas físicos del país, y
la segunda, frente a la página 469 el traductor explica que ha
utilizado el material de los capítulos V del tomo XVIII de la obra
de Reclus, y que la publicación se debe al favor de los ministros
de gobierno Antonio B. Cuervo y José María Campo Serrano. Además,
expresa su agradecimiento al señor Cecilio Echeverría, director de
la imprenta, y a don Vicente Restrepo, por sus indicaciones sobre
los muiscas.
Entre los muchos comentarios sucitados por la publicación bogotana
de la obra de Reclus, es notable el siguiente soneto del poeta
Alejandro Vega, que, a su vez, es la estampa del traductor:
"A FRANJAVER"
"Cifra y compendio del saber humano,
de artes y ciencias perennal, derrocha:
tu serás de los sabios el reproche
y del mismo Reclus la diestra mano.
Spencer ante ti fuera un enano
Laplace un Endimión de media noche,
Rufino J. Cuervo un mal fantoche
Y hasta Leroy- Beaulieu saliera vano,
Quién por arte de magia portentosa
Te tomara en epítome sencillo
Portátil, consultable y sentencioso,
Para saber las artes al dedillo,
y en vez de un Pierre Larousse voluminoso
¡llevarte encuadernado entre el bolsillo!"
Al muy completo ensayo biográfico sobre Réclus escrito por Vergara
y Velasco, solo se debe añadir el lugar y año de su muerte:
Thounot, Bélgica, 1905. Sobre su vida y obra, son notables los
siguientes escritos aparecidos en 1906: "Eloge d'Elysée Reclus" por
De Greef (Gante) y una biografía redactada por Girardín y Brunhes
publicada en "Geopraphische Zeitschrift".
