De poetas en francés y una deuda

Tipo: 

N° revista: 

Boletín Cultural y Bibliográfico 98

Tema: 

Autor: 

Libro reseñado: 

Vientre de luz: 14 poetas colombianas + Jattin

Datos libro: 

Stéphane Chaumet (edición y traducción). Uniediciones, Bogotá, 2017, 287 pp.

Despuntan dos libros cardinales que han traducido la poesía colombiana al francés. El primero, Poésie colombienne du xxe siècle, edición bilingüe, con traducción de Marilyne-Armande Renard y con selección e introducción —más de 25 páginas tiene dicho estudio— del poeta Fernando Charry Lara. Esta antología publicada en Suiza en 1990 por fortuna fue reeditada por la editorial L’Oreille du Loup en 2017. Convoca a 74 poetas: los encabeza el modernista José Asunción Silva, seguido por los poetas posmodernistas, los piedracielistas, los nadaístas, la “generación sin nombre”, los poetas nacidos en la década de los cincuenta, para finalizar con Ramón Cote Baraibar, dentro de la selección el único poeta nacido en la década de los sesenta.

Del anterior panorama de la poesía colombiana dejamos sentado —no sin sorpresa— que solo se incluyen cuatro poetas mujeres: Meira Delmar, Dora Castellanos, Montserrat Ordóñez y María Mercedes Carranza. Hacemos notar, además, que dentro de la selección de Charry Lara no está convocado el poeta Raúl Gómez Jattin (Cartagena, 1945-1997). Recordemos que Jattin, a la fecha de la publicación de esta antología de Charry Lara —con el atenuante de que no sabemos con precisión cuándo se terminó de realizar—, ya había publicado cinco de sus seis libros: Poemas (1980), Retratos (1986), Amanecer en el valle del Sinú (1983-1986), Del amor (1982-1987) e Hijos del tiempo (1989).

Leer texto completo