Colibrí dibujado en el taller de Fray Bernardino de Sahagún.

IMAGEN 8.1
Colibrí dibujado en el taller de Fray Bernardino de Sahagún.

 

Bernardino de Sahagún

IMAGEN 8.2
Bernardino de Sahagún fue un fraile franciscano que compiló numerosas obras en español y en nahuatl sobre la religión y las prácticas de los indígenas mexicanos. Su obra más importante es la Historia de las cosas de la Nueva España, también conocida como el Códice florentino.

 

Colibrí dibujado en el taller de Fray Bernardino de Sahagún.

IMAGEN 8.3
Colibrí dibujado en el taller de Fray Bernardino de Sahagún. Códice Florentino o Historia de las cosas de Nueva España.

 

Códice Florentino o Historia de las cosas de Nueva España

IMAGEN 8.4
Códice Florentino o Historia de las cosas de Nueva España, compuesto por Fray Bernardino de Sahagún.

 

Códice Florentino o Historia de las cosas de Nueva España

IMAGEN 8.5
Códice Florentino o Historia de las cosas de Nueva España, compuesto por Fray Bernardino de Sahagún.

 

Huitzquilitl. Tlatlancuaye: Remedio contra la sangre negra.

IMAGEN 8.7
“Huitzquilitl. Tlatlancuaye: Remedio contra la sangre negra. Se cuecen en agua las ramas y raíces molidas de las hierbas cuauhtlahuitzquilitl y tlatlancuaye; se les agrega perla, hígado de lobo y pulque. Debe beber ese líguido así preparado. Separadamente ha de beber antes de la comida el jugo exprimido de diversas flores que huelen bien. Ha de andar en lugar sombreado, y se ha de abstener de trato carnal. Beberá muy moderadamente el pulque y mejor no lo beba, si no es como medicina. Dedíquese a cosas alegres, como es el canto, la música, el tocar los instrumentos con que acostumbramos acompañar nuestras danzas publicas.”, en el Manuscrito azteca titulado Libellus de medicinalibus indorum herbis, por Martín de la Cruz.

 

Historia Natural y política: conocimientos y representaciones de la naturaleza americana

— MAURICIO NIETO

HISTORIA NATURAL, ETNOGRAFÍA Y TRADUCCIÓN DE LOS CONOCIMIENTOS AMERICANOS EN EL SIGLO XVI

En los procesos de comprensión de la naturaleza americana, la apropiación de los conocimientos nativos jugó un papel central. Un personaje destacado que impulsó un proyecto para traducir de manera integral los conocimientos astronómicos, históricos, religiosos, de la Historia Natural y del funcionamiento político de los indígenas mexicanos del siglo XVI, fue fray Bernardino de Sahagún.

Sahagún consolidó un taller en el que dibujantes indígenas realizaron dibujos en los que plasmaron sus conocimientos.

Posteriormente, Sahagún se dedicó a transcribir el material, generando un texto bilingüe que narraba tanto en español como en nahuatl, los conocimientos indígenas sobre la geografía, el comercio, la religión y la política.

Los dibujos de los indígenas al servicio de Sahagún son una clara muestra de los vastos conocimientos nativos sobre la naturaleza americana y descubren una cultura misteriosa y sofisticada. La minuciosidad con que se describen las plantas y los animales, como es el caso del colibrí, nos enseña sobre la riqueza de los conocimientos locales sobre la naturaleza.
“Hay unas avecitas en esta tierra que son muy pequeñitas, que parecen más moscardones que aves; hay muchas maneras de ellas, tienen el pico chiquito, negro y delgadito, así como aguja; hacen su nido en los arbustos, allí ponen sus huevos y los empollan y sacan sus pollos; no ponen más de dos huevos. Comen y mantiénense del rocío de las flores, como las abejas, son muy ligeras, vuelan como saeta; son de color pardillo. Renuévanse cada año; en el tiempo del invierno cuélganse de los árboles por el pico, allí colgados se secan y se les cae la pluma; y cuando el árbol torna a reverdecer él torna a revivir, y tórnale a nacer la pluma, y cuando comienza a tronar para llover entonces despierta y vuela y resucita. Es medicinal, para las bubas, comido, y el que los come nunca tendrá bubas; pero hace estéril al que los come”1.
Los dibujos de Martín de la Cruz constituyen otro ejemplo del gran conocimiento botánico nativo y del impacto que tuvo en la comprensión europea del Nuevo Mundo.

Martín de la Cruz era un médico indígena que a petición de Francisco de Mendoza, hijo del primer virrey de la Nueva España (México), redactó en lengua nahuatl un libro en el que expresa el conocimiento de las plantas médicas mexicanas.

El texto fue traducido al latín por Juan de Badiano en 1552, con el propósito de que llegara a manos de Carlos V.

Las ilustraciones representan una gran variedad de plantas que sirven como medicinas para curar distintos tipos de Enfermedades 2.

A partir de las ilustraciones de fray Bernardino de Sahagún y de Martín de la Cruz podemos ver, entonces, que el vasto y detallado conocimiento nativo de la Historia Natural americana contrastaba con las limitaciones de los europeos para comprender la naturaleza del Nuevo Mundo, pero que, a su vez, la traducción de dichos saberes jugó un papel central en la comprensión europea del Nuevo Mundo.

 

 

--------------------------------

1. Bernardino de Sahagún, Fauna de Nueva España, México, Fondo de Cultura Económica, 2005, p. 42.

2 . Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis, que traduce Libro de las hierbas medicinales de Indias, México, Fondo de Cultura Económica, Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991.

 

Tlatlacotic: contra la opresión molesta del pecho.

IMAGEN 8.6
“Tlatlacotic: contra la opresión molesta del pecho. Si el pecho se siente oprimido como una repleción y se halla angustiado, lávese una raíz de tlatlacotic en agua caliente y luego macérese. Beba el paciente un poco del jugo obtenido. Con esa poción vomitará y arrojará del pecho lo que le constriñe.”, en el Manuscrito azteca titulado Libellus de medicinalibus indorum herbis, por Martín de la Cruz.

 

Tlatocnochtli: quemaduras del cuerpo.

IMAGEN 8.8
“Tlatocnochtli: quemaduras del cuerpo. Se alivian las quemaduras de nuestro cuerpo con jugo de nohpalli, teamoxtli, amoxtli, tetzmitl, ehecapahtli, texiyotl y huitzquilitl. Se ungen y se frotan con esa mezcla y además con miel y yema de huevo.”, en el Manuscrito azteca titulado Libellus de medicinalibus indorum herbis, por Martín de la Cruz.

 

Huitzitzilxochitl: Hierba contra el cansancio.

IMAGEN 8.9
“Huitzitzilxochitl: Hierba contra el cansancio. Se recobra el cansado si se lava los pies en líquido especial, que se prepara con las hierbas ahuiyac y xihuitl, o si no, tlatlancuaye, tlatlaolton, itzcuinpahtli, xiuhehecapahtli, iztauhyatl, con flor de hitzitzilxochitl, y las piedras tetlahuitl, tlacalhuatzin, y eztetl. Todo eso molido en agua caliente.”, en el Manuscrito azteca titulado Libellus de medicinalibus indorum herbis, por Martín de la Cruz.