Philip Larratt-Smith:
Su primer encuentro con la obra de Andy Warhol ¿cómo y cuándo fue? ¿Recuerda alguna reacción inicial?
Iran do Espírito Santo:
Fue a mediados de la década de los setenta, yo tendría unos 14 años. Recuerdo haber visto su obra en un pequeño libro de arte pop, en la biblioteca pública de mi pueblo —fue muy fuerte y llamativa para mí, aun cuando no sabía nada de esta persona. Me enteré más tarde que era parte de esta corriente—. Es difícil recordar exactamente mi reacción inicial, pero me tocó
definitivamente.
PLS: ¿Pasado el tiempo, su percepción ha cambiado? Si es el caso, ¿cómo ha sido? ¿Ve una conexión entre su obra y la de Warhol?
IES: Seguro. Después de que uno ubica cualquier artista históricamente, todo cambia. Pero el impacto visual que tuvo en mí sigue intacto hasta ahora. Mientras más conozco la obra de Warhol, más me interesa y más me intriga. Por ejemplo, por aquel entonces no podía situarla políticamente; en Brasil vivíamos una dictadura apoyada por los Estados Unidos y a veces la obra de Warhol parecía publicitar un estilo de vida que rechazábamos. Efectivamente, en general puedo enlazar mi obra con el arte pop en sus apropiaciones más claras de objetos cotidianos. Pero de alguna manera pienso que en Brasil nunca pudimos tener el mismo enfoque porque no somos una sociedad excesivamente consumista.
PLS: ¿Cuando usted empezó a estudiar arte, cuánto de la obra de Warhol se conocía en Brasil?
IES: Era bien conocida en los círculos artísticos. Empecé en la Escuela de Arte, a principios de los ochenta, y creo que en ese tiempo su obra estaba bien difundida aquí
.
PLS: ¿En algún momento él fue una influencia importante para usted?
IES: Sí, incluso copié su estilo para hacer dibujos de publicidad y usé “colores pop”.
PLS: ¿Viviendo en Brasil, cómo se filtró la cultura estadounidense en el país? ¿A través del cine, la televisión, las revistas? ¿Cómo interactuó con la cultura brasileña?
IES: Estaba en todo y en todas partes, lo cual fue percibido por los jóvenes con conciencia política como una invasión imperialista y una dominación cultural. No sé si se pudiera hablar de verdadera interacción, ya que eso implica intercambio. Insisto en que fue una influencia masiva a través de todo tipo de productos, incluyendo los culturales. La clase alta estaba ciertamente más integrada con ese tipo de vida, pues el concepto de “brasileño” siempre estuvo conectado con el folclore y la clase trabajadora. En el arte, por supuesto, hubo algunas interacciones deliberadas, pero pienso que tu pregunta es sobre cultura en general, así que a lo mejor deberíamos hablar de una influencia fuerte y extensa que nos marcó para siempre.
PLS: ¿En Brasil, hubo más interés en el arte pop que en el expresionismo abstracto? En tal caso, ¿cuál fue la causa?
IES: Esa pregunta es difícil de responder. Quizás para mi generación, el arte pop fue más atractivo por su proximidad con lo que se identificó como imaginería “joven”, lo cual se integró a la música rock, a las drogas. Pero no sé si esto se pueda aplicar genéricamente. Hay algunos artistas de la misma generación que aún parecen estar muy fascinados con el expresionismo abstracto, por tanto, creo que los diferentes intereses tuvieron que ver más con el temperamento individual.
PLS: En Europa occidental, particularmente en la antigua Alemania Federal, la obra de Warhol fue promovida como “realismo capitalista” y a menudo interpretada con un enfoque marxista; por ejemplo, decía que el artista estaba revelando la podredumbre del sistema norteamericano. Sus pinturas sobre motines raciales y sillas eléctricas eran “comprometidas” y su renuncia (primero a la abstracción gestual y luego a pintar a mano) fue una parodia de la mecanización creciente de la vida bajo una civilización capitalista opresiva, monolítica y estable. ¿Cree que esa interpretación tiene algún mérito? ¿Considera que la obra de Warhol es una crítica o manifestación de la hegemonía norteamericana y de su mentalidad consumista?
IES: Creo que es una lectura válida y enriquecedora de su producción, pero no estoy muy seguro de que Warhol siempre fuera claro: a veces parecía estar promoviendo la hegemonía norteamericana en vez de criticarla. Quizás esta ambigüedad es parte de la fuerza de su obra. A veces él retrata una sociedad satisfecha de sí misma, afirmando su propia noción de glamour, pero entonces tienes la silla eléctrica y los accidentes de carros. Por supuesto que esto es un trasfondo oscuro, pero no se cuán consciente era de ello.
PLS: Luis Camnitzer afirmó en su ensayo “Pop político”, que el arte pop inevitablemente tomó un carácter político en América Latina. ¿Concuerda con esta idea? ¿Cree que
este es el caso? ¿Piensa que así se manifestó en Brasil?
IES: Pop político como concepto me suena muy extraño, pero se puede reconocer su presencia durante los largos años de dictadura. Tenemos varios ejemplos en Brasil pero creo personalmente que su forma y contenido juntos nunca funcionaron tan bien. Luce tímido y estéticamente confuso para mí.
PLS: ¿Cree que la obra de Warhol tiene un componente político significativo? ¿Fue propagandista, archivista social, estúpido conveniente o acaso un simple y puro capitalista?
IES: Para mí, es siempre político pero puede que esa sea la manera en que lo considero porque veo a los Estados Unidos de manera crítica. Tiendo a creer que él fue todo lo que acabas de mencionar sin saberlo.Sus imágenes sirven como celebración y al mismo tiempo son una crítica de la vida en los Estados Unidos, dependiendo de quién vea la obra y bajo qué circunstancias. Por supuesto que un capitalista la verá de manera diferente. Puede que la vea como un producto orgulloso del capitalismo industrial, y puede que esto no esté lejos de ser cierto.
PLS: ¿Cómo ve el uso que hizo Warhol de la imaginería popular?
IES: Cuando Warhol se convirtió en artista, los productos industriales y la publicidad eran parte de la realidad como los árboles, las nubes y la gente, así que parece que él sólo describía lo que estaba a su alrededor. Por supuesto, esto se había hecho antes, pero él convirtió a esta imaginería popular en la protagonista manifiesta de su arte, para lo cual usó técnicas industriales como la serigrafía, o la imitó con la pintura. Esto es una operación conceptual, un juego con el lenguaje, aunque pareciera que era un proceso intuitivo y le venía de manera natural.
PLS: ¿Cuál es la relación de Warhol con Duchamp? ¿Cuál es su relación con el arte conceptual?
IES: Uno puede ver una pintura de la lata de sopa Campbell como un tipo de ready-made, solo que es una representación. Para mí, Warhol es un artista proto-conceptual o un artista conceptual intuitivo.
PLS: La reputación de Warhol trascendió el mundo del arte, él se transformó en una figura cultural pop, tan reconocible como una estrella de Hollywood. ¿Cree que los artistas más jóvenes desean operar en un ámbito más abarcador que el que ofrece el mundo del arte? Si es así, ¿ve este proceso positiva o negativamente?
IES: Creo que algunos lo desean, pero, por supuesto, Warhol es tan único que todo intento de imitarlo sería una caricatura de la caricatura. Preferiría que el deseo de operar en un entorno más abarcador fuera más bien de participación social más que de afán por la celebridad como meta final. Me atrevería a decir que en el presente, anhelar eso es negativo y está fuera de moda.
PLS: Warhol estaba fascinado con el Hollywood de los treinta y los cuarenta. ¿Cree que el Hollywood de hoy tiene la misma fascinación para los artistas brasileños?
IES: ¡Pienso y espero que no! El Hollywood de hoy es vulgar, repetitivo y estéticamente tan superfluo que no puede ejercer inspiración o fascinación a ningún individuo perspicaz, que al final es lo que un verdadero artista debe ser.
PLS: ¿Considera que los artistas brasileños más jóvenes se sienten atraídos por Warhol, por su obra o porque creó un modelo para el éxito en la cultura de masas?
¿Piensa que la influencia de Warhol estuvo basada en alcanzar exitosamente a un gran público y en trabajar en varias disciplinas (desde la publicación de la revista Interview, sus películas, hasta sus pinturas y su socialización con el jet set)?
IES: Sólo puedo decir que esto también es un caso de gustos individuales, o sea, que es lo que más uno valora, a pesar del hecho de que a menudo no es posible distinguir la vida de Warhol de su arte. Pero hablando por mí, pienso que él seguiría siendo un gran artista, aún sin haberse ganado ese estatus de celebridad.
PLS: ¿Qué opina de los artistas más jóvenes que parecen seguir el patrón Warhol, figuras como Jeff Koons, Damien Hirst, Takashi Murakami y Richard Prince?
IES: Aunque algunos de estos artistas o algunas de sus obras me interesan, por momentos sus actitudes parecen forzadas y artificiales. No entiendo esta necesidad y no creo que vale la pena hacer ese esfuerzo. Vivimos en una crisis de civilización tan seria, que un culto a la personalidad luce cada vez más ridículo.
PLS: ¿Qué piensa de la obra de Warhol en relación con la de Richter?
IES: Richter trabaja con temas similares, aunque de una manera más intelectualizada (y alemana). Mientras en Warhol tú sólo puedes adivinar o proyectar un dilema existencial o hasta un drama, en la obra de existencial o hasta un drama, en la obra de Richter, todo está en la superficie —casi un romanticismo pop-conceptual—. Ambos son representantes perfectos de sus respectivas culturas.
PLS: Esta exposición viajará por Sudamérica y explora la relación entre la cultura popular y política en la obra de Warhol. ¿Qué hace su obra tan puramente norteamericana?
IES: Pienso que más que su tema o su estilo, es la forma en que produjo una obra de manera industrial y se publicitó a sí mismo sin aparente culpa. Eso me parece una actitud muy estadounidense. Es un tipo específico de pragmatismo.
Traducción: Iliana Cepero Amador.